諭在家善信 論家庭教育 8

《印光法師嘉言錄》諭在家善信
論家庭教育 8
與永嘉某居士書


欲子孫之不趨敗途, 共入正道者。當以《感應篇彙編》、《陰騭zhì文廣義》, 為定南針。則世俗習染之惡浪滔天, 黑雲障日, 亦不至不知所趨, 而載胥及溺。否則縱令風平浪靜, 天日昭彰, 亦難保不入洄澓huí fú, 而隨即沉溺矣。況絕無風平浪靜、天日昭彰之望之世道人心乎。須知陰德二字, 所包者廣。成就他人子弟, 令入聖賢之域, 固屬陰德。成就自己子弟, 令入聖賢之域, 亦是陰德。反是, 則誤人子弟, 固損德。誤己子女, 亦損德。力能兼及, 何幸如之。否則且就家庭日用雲為, 以作為聖為賢之先容。正所謂即俗修真, 現居士身而說法者。祈以此意, 與令友, 及一切知交, 剴kǎi切言之。亦未始非己立立人, 自利利他之一端也。

註釋 | 如誠法師

【載胥及溺】載,句首語助詞,無義;胥,相;及,與;溺,落水。譯為:不過是相率落水罷了。
【洄澓】湍急迴旋的流水。
【先容】本謂先加修飾,後引申為事先為人介紹、推薦。

譯文 | 圓濤法師:
想要子孫不誤入歧途,一起走上正道,應當將《感應篇彙編》、《陰騭文廣義》作為指南針。那麼即使社會上世俗的習染如惡浪滔天、黑雲遮日一般濃厚,他也不會迷失方向,跟著別人一起全體落水。否則縱然風平浪靜、陽光明媚,他也難保不會墮入急流漩渦,隨即沉沒了。更何況哪裡有我們所希望的風平浪靜、陽光明媚般的世道人心呢。要知道陰德兩個字包含的內容太廣泛了。成就他人的子弟,使他成為聖賢,固然屬於積陰德,成就自己的子弟,使他成聖成賢也是在積陰德。反之,誤人子弟是在損德,誤己子弟也是在損德。如果我們有能力使自己和他人的子弟都成就聖德,是多麼幸福的事啊。否則就先在自己家庭的日常生活中,成就為聖為賢的基礎。正所謂借世​​俗事修煉真心,現居士身為大家說法。希望對您的朋友以及一切好友懇切地把這個道理對他們說。未嘗不是己立立人,自利利他的一種做法。